Exhibition “Linear-B: The Mycenaean Writing”, Finanzamt Wiesbaden

“Goldene Sterne”

«…Μέχρις ότου ένα αραχνοΰφαντο πάπλωμα, γιομάτο χρυσάστερα, λιμνούλες φύλλων κι αρχινισμένα φεγγάρια μας σηκώσει ψηλά…»

Οδ. Ελύτης: «2 Χ 7 ε»

„…Bis die Zeit kommt, wo eine hauchdünn gewebte Decke, geschmückt mit goldenen Sternen, Teiche voller Blätter und Neumonde uns in die Höhe heben wird…“

Odysseas Elytis: „2 X 7 e“. Freie Übersetzung: N. Samartzidis

Acrylic on canvas
#FA-001

“Kylix”

«…Από κύλικος μέχρι χειλέων πολλά πέλει…» Μετάφραση: «…Από το ποτήρι μέχρι τα χείλη πολλά γίνονται…»

(Με την έννοια ότι πολλά απρόοπτα μπορεί να συμβούν μέχρι να πραγματοποιηθεί κάτι).

Wörtlich: „Zwischen dem Becher und den Lippen kann viel passieren…“ („..Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben…“)

Alt griechisches Sprichwort.

Acrylic on canvas
#FA-002

“Zeitlos”

«…Τί ήσυχα που γκρεμίζεται μέσα στην ποίηση ο χρόνος…»

Γιάννης Ρίτσος: «Μονόχορδα»

„…Wie leise zerbricht die Zeit in der Poesie…“

Jannis Ritsos: „Monochorde“

Freie Übersetzung: N. Samartzidis

Acrylic on canvas
#FA-003

“Kleiner Nordwind”

«…Σαν το καράβι π’ άνοιξε τ’ άρμενα κι αλαργεύει βλέπω να χάνονται οι στεριές κι ο κόσμος λιγοστεύει…»

Οδυσσέα Ελύτη: «Του μικρού βοριά»

„…Wie einem Schiff, das Segel setzt
Und Kurs zur offnen See hält
Entschwinden mir die Ufer jetzt
Und kleiner wird mir die Welt…“

Odysseas Elytis: „Kleiner Nordwind“. Deutsch: Frank Viehweg

Acrylic on canvas
#FA-004

“Blumenmeer”

«…Χίλια τριαντάφυλλα, χίλια γαρύφαλλα, χίλια γεράνια…»

Γιάννης Ρίτσος: «Κιγκλίδωμα»

„…Tausend Rosen, tausend Nelken, tausend Geranien…“

Jannis Ritsos: „Gitter“. Freie Übersetzung: N. Samartzidis

Acrylic on canvas
#FA-005

“Windmühle”

«…Πάντα η στολή σου είναι στολή νησιού είναι μύλος που γυρίζει ανάποδα τα χρόνια…»

Οδ. Ελύτης: «Γέννηση της μέρας»

„Immer ist dein Kleid Kleid einer Insel ist Mühle, die die Zeiten wendet…“

Odysseas Elytis: „Geburt des Tages“,

Übertragen von Barbara Vierneisel –Schlörb und Antigone Kasolea

Acrylic on canvas
#FA-006

“Weintrauben”

«…Στο καλάθι κάτω απ’ τα κόκκινα, χρυσά, μενεξελιά σταφύλια…»

Γιάννης Ρίτσος: «Νύξεις»

„…Im Korb unter den roten, goldenen, veilchenblauen Trauben…“

Jiannis Ritsos: «Anspielungen“

Freie Übersetzung: N. Samartzidis


Acrylic on canvas
#FA-007

60x144 cmAcrylics on Canvas2009#16-038

“Aquamarin”

«…Γαλήνια, ανεξάντλητη η γοητεία του Κοριθιακού κόλπου, βαθειά μεσογειακή χαρά του ματιού. Αριστερά το πεύκο, η ελιά, το αμπέλι. Η στεγνή ασπροκίτρινη γής, οι πέτρες οι ροδοκοκκινισμένες από τον ήλιο. Δεξιά, η αστραφτερή θάλασσα, η αιώνια ανανεούμενη, αμέριμνη, γελαστή, χωρίς μνήμη…»

Νίκος Καζαντζάκης: «Ταξιδεύοντας», (Ο Μοριάς /Κορινθιακός).

„…Ruhig, unerschöpflich der Zauber des Golfs von Korinth, tiefe mediterrane Freude für die Augen. Links die Pinie, der Olivenbaum, der Weinberg. Die trockene gelb-weiße Erde, die von der Sonne rotgebrannten Steine. Rechts das glänzende Meer, ewig jung, sorglos, fröhlich, ohne Erinnerung…“

Nikos Kazantzakis: „Im Zauber der griechischen Landschaft“. Freihe Übersetzung: N. Samartzidis

Acrylic on canvas
#FA-008

“Castanea”

«…Η ευτυχία είναι πράγμα απλό και λιτοδίαιτο – ένα ποτήρι κρασί, ένα κάστανο, ένα φτωχικό μαγκαλάκι, η βουή της θάλασσας. Τίποτα άλλο…»

Νίκος Καζαντζάκης: «Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά»

„…(Ich spürte wieder,) was für ein einfaches und schlichtes Ding doch das Glück sein kann – ein Glas Wein, eine Kastanie, ein armseliges Kohlenbecken oder das Rauschen des Meeres…“

Nikos Kazantzakis: „Alexis Sorbas“. Deutsch von Dr. Alexander Steinmetz

Acrylic on canvas
#FA-009

“Hesperiden”

«…Απάνω στην άμμο, ένα άθλιο ακόμα χθές χαμαγκάθι είχε πετάξει μικροσκοπικά άσπρα λουλούδια και στον αγέρα είχε χυθεί γλυκιά μακρινή μυρωδιά από λεμονιές και πορτοκαλιές που ανθίσαν…»

Νίκος Καζαντζάκης: «Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά»

„…Wo noch gestern mir gegenüber im Lande ein Dornbusch gekümmert hatte, hatten sich Hunderte von winzigen weißen Blüten entfaltet. Ein Duft von blühenden Zitronen- und Orangenbäumen trieb von fern herüber…“

Nikos Kazantzakis: „Alexis Sorbas“. Deutsch von Dr. Alexander Steinmetz

Acrylic on canvas
#FA-010

“Grüne Wellen”

«…Τα κύματα τα πράσινα, τα γκρίζα και τα μπλάβα…»

Κώστας Καρυωτάκης: «Θάλασσα»

„…Die grüne Wellen, die grauen und die dunkelblauen…“

Kostas Karyotakis: „Thalassa“ (Das Meer). Freie Übersetzung: N. Samartzidis

Acrylic on canvas
#FA-011